2008年07月29日(火)
どこで買うたの?
先週の肌寒さが嘘のように今週は夏日より。りかじゃ、焼き鯖食おうぜ、焼き鯖!! こんばんわ、気分は焼き鯖、はたけです。
うちの事務所は金曜日はカジュアル・フライデーです。最も外回りとか来客の無いうちら業務部門は365日カジュアルなんですけれどもね。
ちなみに私はそれでも会社にはスカートで行ってます。基本ダレダレ人間なので仕事をする時はそれなりの格好じゃなきゃもう収拾つかないウデウデのグダグダになるのんで。(通勤用の服を「戦闘服」と呼んどります。)
そんな先週の金曜日、私の席の横を通り過ぎたドイツ人スタッフが着ていたTシャツには日本語のロゴが。
しかもそのロゴが
キャバクラ軍曹
キャバ…ッ!!
どこで買うたんや、君!! 通販か?通販なのか?てか、意味分かってんのか!?
「河銀強最」とか謎のTシャツを見かけたことはあるけど、これは正真正銘Made In Japanですがな。やられた。
これはやはり、Akiさんから頂いたウランちゃんTシャツで対抗すべき!?
もういっそ、Lin-Anが好きだったケロロ軍曹でもいいや。
うちの事務所は金曜日はカジュアル・フライデーです。最も外回りとか来客の無いうちら業務部門は365日カジュアルなんですけれどもね。
ちなみに私はそれでも会社にはスカートで行ってます。基本ダレダレ人間なので仕事をする時はそれなりの格好じゃなきゃもう収拾つかないウデウデのグダグダになるのんで。(通勤用の服を「戦闘服」と呼んどります。)
そんな先週の金曜日、私の席の横を通り過ぎたドイツ人スタッフが着ていたTシャツには日本語のロゴが。
しかもそのロゴが
キャバクラ軍曹
キャバ…ッ!!
どこで買うたんや、君!! 通販か?通販なのか?てか、意味分かってんのか!?
「河銀強最」とか謎のTシャツを見かけたことはあるけど、これは正真正銘Made In Japanですがな。やられた。
これはやはり、Akiさんから頂いたウランちゃんTシャツで対抗すべき!?
もういっそ、Lin-Anが好きだったケロロ軍曹でもいいや。


.jpg)






キャバクラで思い出しましたが、私の住んでいる町の洋服屋のショーウィンドウに飾ってあるのは、何ともきらびやか?!なものばかり。アメリカの本社からやってくる人たちによると、”アメリカの娼婦が来ているのとまったく同じ!!”とのこと。これってここだけ?それとも東ヨーロッパだから?来ている本人がハッピーならそれでええのかも。。
そういえば昔、仕事のUS取引先の人に「Born for die」という日本語のTatooを入れたいから教えろといわれて、「我生死為」と言ってやったことを思い出します。(^_^;)適当に漢文風で外人が考えそうな漢字合わせかなと思って:D
誰も指摘してなさげ・・・。というか、私も隣のドイツ人同僚にこのおかしさを伝えたかったのだけど「キャバクラ」をどう英語で説明するかで頓挫した。(笑)
というか、その「きらびやか」加減が気になる!
ドイツは・・・全体的に地味というかしゃれっ気限りなくゼロです。(ほんとに)
やはり、ケロロ軍曹おもいだしますよね~。
しかし「我生死為」はナイス翻訳です!
なんか見た目なんでしょうねぇ。
以前Oxford St.で見かけたタトゥーシールに「贅沢三昧」ってのがあって、思わずネタに買おうかと思っちゃった。