2008年08月27日(水)
ドイツ語!?
秋の空 ドイツ語進歩は 牛歩並み。
思わず一句詠みたくなるくらい進歩が無いです、こんばんわ、はたけです。
さて、ドイツ語といえば、先週45さんとビアガルテンに行ったとき、彼女がポテトフライを買おうと指さしたら、お店のおっちゃんに「これはドイツ語でPommes Frites(ポム・フリッ)って言うんやで。」と言われたそうな。って、
それ、フランス語とちゃうんかい!
と、ツッコミ一発!
ドイツ語で言うなら"gebackene Kartoffeln"になるんですが、誰もそんなん言いません。メニュー見ても "Pommes Frites"って書いてあるし、「ポムフリ~」と言えばちゃんとポテトフライがでてきます。
確かアメリカではフレンチ・フライだけどイラク派兵かなんかをフランスが批判したからフリーダム・フライとかそんな名前に変えたんだっけ?(定着したのかな?)イギリスではチップス。フィッシュ&チップスのチップスですね。ピーター・オトゥールじゃないよ。(それはチップス先生)
個人的にはこれで、高校時代ドイツ語の授業なのに質問に正解すると「トレビアン!!!」って言ってた川村先生を思い出したよ。
思わず一句詠みたくなるくらい進歩が無いです、こんばんわ、はたけです。
さて、ドイツ語といえば、先週45さんとビアガルテンに行ったとき、彼女がポテトフライを買おうと指さしたら、お店のおっちゃんに「これはドイツ語でPommes Frites(ポム・フリッ)って言うんやで。」と言われたそうな。って、
それ、フランス語とちゃうんかい!
と、ツッコミ一発!
ドイツ語で言うなら"gebackene Kartoffeln"になるんですが、誰もそんなん言いません。メニュー見ても "Pommes Frites"って書いてあるし、「ポムフリ~」と言えばちゃんとポテトフライがでてきます。
確かアメリカではフレンチ・フライだけどイラク派兵かなんかをフランスが批判したからフリーダム・フライとかそんな名前に変えたんだっけ?(定着したのかな?)イギリスではチップス。フィッシュ&チップスのチップスですね。ピーター・オトゥールじゃないよ。(それはチップス先生)
個人的にはこれで、高校時代ドイツ語の授業なのに質問に正解すると「トレビアン!!!」って言ってた川村先生を思い出したよ。

リンク元(referer)
コメント

.jpg)





